Biblioteca

Seja um dos 14 apoiadores do Ludopédio e faça parte desse time! APOIAR AGORA
ISSN 2386-4540

La noción de brasilidad en el periodismo anglosajón: un análisis del discurso de The Times en el Mundial de la FIFA 2014

Número

n. 12

Ano

2019

Volume

v. 6

Páginas

p. 27-40

Arquivos

Resumo

Este artigo analisa o discurso do jornal inglês The Times a fim de verifi car como os jornalistas do periódico cobriram a Copa do Mundo FIFA 2014 e, nessa cobertura, como descreveram o Brasil (o país sede) e os brasileiros. A metodologia de pesquisa se baseia na Análise do Discurso Francesa (especifi camente, na ideia de “implícitos”, elaborada por Oswald Ducrot) e nos Estudos Culturais (notadamente, nos estudos de Stuart Hall). Objetiva-se verifi car se os textos do jornal trabalharam com alguns lugares-comuns a respeito do Brasil e dos brasileiros, como o epíteto “Brasil: país do futebol”. Em um contexto de uma suposta fragmentação das identidades e de uma “crise das identidades clássicas” (nas palavras de Néstor Garcia Canclini), seríamos descritos pela imprensa anglo-saxã como “o” “País do futebol”, a partir de uma perspectiva essencialista e homogeneizadora, como se todos os brasileiros fossem apaixonados por este esporte (sem exceções)? Quais outras identidades são reforçadas (ou mesmo produzidas) sobre o Brasil e os brasileiros? As análises indicam que apesar de, em alguns excertos, os textos homogeneizarem e reproduzirem lugares-comuns acerca do Brasil e dos brasileiros, houve trechos em que uma representação pluralista e diferenciadora se fez notar. 

PALAVRAS-CHAVE: Identidade nacional brasileira; comunicação e esporte; jornalismo anglosaxão; Copa do Mundo FIFA 2014; análise do discurso.

Resumo (outro idioma)

Este artículo analiza el discurso del diario inglés The Times con el objetivo de verifi car cómo los periodistas del rotativo cubrieron la Copa del Mundo de la FIFA 2014 y, dentro de esa cobertura, cómo describieron a Brasil (el país sede) y a los brasileños. La metodología de investigación se basa en conceptos del Análisis del Discurso Francés (específi camente, en la idea de “implícitos”, elaborada por Oswald Ducrot) y en los Estudios Culturales (donde destaca Stuart Hall). De esta manera, se pretende verifi car si los textos del periódico trabajaron con lugares comunes sobre Brasil y los brasileños, como el epíteto “Brasil: país del fútbol”. ¿En un contexto de una supuesta fragmentación de las identidades y de una crisis de las identidades clásicas, fueron Brasil y los brasileños descritos por la prensa anglosajona como “el” “País del fútbol”, desde una perspectiva esencialista y homogeneizadora, como si todos los brasileños fuesen unos apasionados del fútbol (sin excepciones)? ¿Qué otras identidades son (re) producidas sobre Brasil y los brasileños? La investigación indica que a pesar de que en determinados fragmentos los textos reprodujeron y homogeneizaron lugares comunes sobre Brasil y los brasileños, hubo extractos en los que se hizo notar una representación pluralista y diferenciadora.

Palabras clave: Identidad nacional brasileña, Comunicación y Deporte, Periodismo anglosajón, Copa del Mundo de la FIFA 2014, Análisis del discurso

Abstract

This article analyzes the discourse of the English journal The Times to verify how their journalists covered the 2014 FIFA World Cup and, in this coverage, how they described Brazil (the host country) and Brazilians. The research methodology is based on French Discourse Analysis (specifi cally, on the idea of “implicit” by Oswald Ducrot) and on Cultural Studies (notably, on Stuart Hall’s studies). The objective of the paper is to verify if The Times texts worked with commonplaces about Brazil and Brazilians, such as the epithet “Brazil: country of soccer”. In a fragmented identities context and in a period that some social scientists suspect of a classical identity crisis, would Brazil and Brazilians be described as “the” country of soccer, from an essentialist and homogenizing perspective, as if all country inhabitants were passionate about soccer (with no exceptions)? How do The Times’ journalists work with this discursive construction in the coverage of a World Cup? Which other identities are reinforced (or produced) about Brazil and Brazilians? The analysis indicates that although at certain moments the texts homogenize and (re)produce commonplaces about Brazil and Brazilians, there were excerpts in which a pluralistic and diff erentiating representation of local realities became notable.

KEYWORDS: Brazilian National Identity; Sports and Communication; Anglo-Saxon Journalism; 2014 FIFA World Cup; French Discourse Analysis.

Referência

CORTEZ, Gabriel de Lima Alves; MARQUES, José Carlos. La noción de brasilidad en el periodismo anglosajón: un análisis del discurso de The Times en el Mundial de la FIFA 2014. Revista de Estudios Brasileños. Salamanca, v. 6, n. 12, p. 27-40, 2019.
Ludopédio

Acompanhe nossa tabela do Campeonato Brasileiro - Série A